FirstSpirit TranslationStudio

Nie war Übersetzungsmanagement einfacher.

Gebaut auf 3 einfachen Prinzipien

Einfache Bedienung

Ein simpler Arbeitsablauf ermöglicht die Initiierung einer Übersetzung, egal ob im ContentCreator oder im SiteArchitect.
Es können einzelne Seiten, ganze Ordner inkl. der darin enthaltenen Seiten oder Datensätze zur Übersetzung vorgelegt werden.

Beispielhafter Workflow im ContentCreator

 

 

Einfache Installation und Konfiguration

Die Installation der TranslationStudio Backend Application wird in der Installationsanleitung Schritt für Schritt erklärt. Zahlreiche Abbildungen und Hinweise bieten zusätzliche Orientierung. Die Installation des FirstSpirit Moduls erfolgt komfortabel über den ServerManager und innerhalb eines Projektes erledigt ein Installationsskript nahezu sämtliche Aufgaben.

Konfigurationmaske im ServerManager

 

Einfache Einbettung in Ihre bestehenden Prozesse

Innerhalb des ContentCreators oder des SiteArchitects kann die Nutzung des TranslationStudio in komplexe Arbeitsabläufe integriert werden oder die Nutzung durch Berechtigungen beschränkt werden. Für verschiedene Bereiche kann zudem die zu verwendende Übersetzungssprache bzw. das zu verwendende Translation Memory System bzw. dessen Projekte vorbelegt werden. Im Anschluss an eine erfolgreich importiere Übersetzung können zudem Arbeitsabläufe definiert werden, welche automatisch gestartet werden.

Entweder können Sie mittels eigenem Connector interne oder externe Programme ansteuern, welche die zu übersetzenden Dateien weiterleiten, bearbeiten oder mit zusätzlichen Meta Daten anreichern, oder sie können gezielt durch Hooks an den Verarbeitungsprozess erweitern, bspw. in dem Sie die übersetzbare XML automatisch in ein anderes Format konvertieren, etwa XLIFF. Für beide Fälle stellt das TranslationStudio eine JAVA API mit einfachen Interfaces sowie einer Dokumentation bereit.

Eine Architektur zur optimalen Balance

Die Bausteine

FirstSpirit Module

Das FirstSpirit Modul stellt alle notwendigen Workflows bereit, welche zur Nutzung des TranslationStudio's notwendig sind.
Zudem ist es der zentrale Ort zur Konfiguration der TranslationStudio Application.

Translation­Studio Application

Die TranslationStudio Application ist der Kern, welcher die Übersetzungsanfragen durch die Redakteure koordiniert und Übersetzungen initiiert. Falls konfiguriert wird eine übersetzbare XML an ein hinterlegtes Translation Memory System geleitet und regelmäßig geprüft, ob die Übersetzung abgeschlossen ist, damit diese dann automatisch in FirstSpirit importiert werden kann.

Es ist nicht notwendig, dass beide Komponenten des TranslationStudio auf dem selben Server laufen, so dass eine optimale Lastenverteilung ermöglicht werden kann.

Translation Memory System (optional)

TranslationStudio unterstützt verschiedene Translation Memory Systeme, ist für die Nutzung jedoch nicht erforderlich.

Features im Überblick

Einfache Bedienung im SiteArchitect und ContentCreator

Steuerung der Benutzungsrechte für Gruppen und Benutzer

Report per eMail oder in FirstSpirit

Einbettung in komplexe Workflows möglich

Automatischer Re-Import der fertigen Übersetzung

Simple aber mächtige Erweiterbarkeit durch Hooks und eigener API

Umfangreiche Konfigurationen möglich

Connectoren ermöglichen einfache Anbindung zahlreicher Translation Memory Systeme

Translation Memory System ist keine Voraussetzung

Optionale Kontext Vorschau als Hilfe bei der Übersetzung

Effiziente (Kosten-)Steuerung der Übersetzungsanfragen

Load Management (auch nachträglich möglich)

Häufig gestellte Fragen

Wie läuft der Übersetzungsprozess ab?

Ein Anwender möchte in FirstSpirit eine Seite übersetzen und startet einen speziellen Workflow, in welchem z.B. die Quell- und Zielsprache angegeben wird.

Diese Daten werden an das TranslationStudio weitergeleitet und sobald genug Seiten oder Datensätze zur Übersetzung vermerkt wird startet das TranslationStudio automatisch die Erstellung einer Übersetzungs-XML.

Je nach TMS wird die übersetzbare XML nun weitergeleitet und anschließend regelmäßig geprüft, ob diese fertig übersetzt worden ist.

Sobald die Übersetzung abgeschlossen ist erfolgt ein automatischer Import in FirstSpirit und bei Bedarf automatisch ein Arbeitsablauf gestartet.

Können auch Datenquellen übersetzt werden?

Ja, dies ist problemlos möglich. Eine Vorschau-Datei für die Übersetzung ist bei Datensätzen jedoch grundsätzlich nicht möglich.

Welche Formate werden für die Übersetzung verwendet?

Die Grundlage ist immer ein XML Dokument. Dieses kann jedoch bei Bedarf in eine andere Struktur überführt werden, z.B. XLIFF, muss jedoch vor dem Import in FirstSpirit wieder in das Ausgangsformat konvertiert werden.

Brauche ich ein Translation Memory System?

Nein, dies ist nicht notwendig. Ohne ein Translation Memory System wird die übersetzbare XML in einem definierten Verzeichnis bereitgestellt. Die übersetzten Dokumente können ebenfalls in ein spezielles Verzeichnis kopiert und dadurch wieder automatisch importiert werden.

Wie können komplexe Anforderungen gelöst werden?

Das TranslationStudio bietet viele Möglichkeiten, komplexere Anforderungen zu lösen.

HOOKS erlauben gezielte Einstiegspunkte um bspw. ein XML noch vor der Bereitstellung an den Übersetzer zu bearbeiten (z.B. strukturelle Anpassungen) oder zur Bereitstellung von Meta-Daten.

CONNECTOREN ermöglichen eine vollständige Kontrolle der Kommunikation mit einem Zielsystem. Dies muss nicht immer ein TMS sein, sondern kann auch XMLs im Dateisystem speichern oder kopieren bzw. Dritt-Prozesse anzustoßen.

Welche Systemvoraussetzungen sind nötig?

Folgende Systemvoraussetzungen müssen erfüllt werden:
‐ FirstSpirit 5.2
‐ Java 1.7 oder neuer
‐ MySql oder MS SQL Datenbank.

Wie komplex ist die Installation?

Die Installation wird durch eine detaillierte Installationsanleitung sehr einfach erklärt. Spezialkenntnisse sind dadurch im Grunde nicht mehr notwendig.

Wo erhalte ich weitere Informationen?

Nähere Informationen erhalten Sie im FirstSpirit Marketplace oder nehmen Sie direkt mit uns Kontakt auf.

Kontakt

Für uns ist es wichtig, dass sich das TranslationStudio optimal in Ihren Prozess integriert und nicht, dass Sie Ihre Prozesse dem TranslationStudio anpassen müssen.

Deshalb unterstützen wir Sie bei der Planung, Integration, Erweiterung sowie einem Proof of Concept.

Wir beantworten Ihre Fragen auch gerne persönlich, Tel: 0221 - 399 603 0